行政區(qū)劃代碼 | 行政區(qū)劃名稱 | 城鄉(xiāng)分類 |
---|---|---|
653130206001 | 英巴扎社區(qū) [已撤銷] | 220(村莊) |
653130206200 | 玉祖木呂克巴格村委會 | 210(鄉(xiāng)中心區(qū)) |
653130206201 | 蘇外提其買里村委會 | 220(村莊) |
653130206202 | 闊納瓊庫爾恰克村委會 | 210(鄉(xiāng)中心區(qū)) |
653130206203 | 瓊庫爾恰克巴扎村 | 210(鄉(xiāng)中心區(qū)) |
653130206204 | 格什勒克村委會 | 220(村莊) |
653130206205 | 吐格曼貝希村委會 | 220(村莊) |
653130206207 | 英巴扎村委會 | 220(村莊) |
653130206208 | 塔勒克村委會 | 220(村莊) |
653130206209 | 明哈達(dá)村委會 | 220(村莊) |
653130206210 | 結(jié)然帕塔村委會 | 220(村莊) |
653130206212 | 賽克散庫足克村委會 | 220(村莊) |
653130206213 | 巴格托格拉克村委會 | 220(村莊) |
653130206215 | 阿克托格拉克村委會 | 210(鄉(xiāng)中心區(qū)) |
653130206216 | 克孜勒庫木村委會 | 220(村莊) |
653130206217 | 吾斯塘博依村委會 | 220(村莊) |
653130206218 | 且克且克村委會 | 220(村莊) |
653130206219 | 玉吉米力克村委會 | 220(村莊) |
653130206220 | 塔什郎托格拉克村委會 | 220(村莊) |
653130206222 | 希龐村委會 | 220(村莊) |
653130206223 | 元寶勒克村委會 | 220(村莊) |
653130206224 | 木尕勒村委會 | 220(村莊) |
653130206225 | 古勒巴格村委會 | 220(村莊) |
653130206226 | 拱拜孜村委會 | 220(村莊) |
653130206227 | 溫阿勒臺庫什村委會 | 220(村莊) |
653130206228 | 鐵日木村委會 | 220(村莊) |
653130206229 | 其乃巴格村委會 | 220(村莊) |
653130206230 | 英巴扎村委會 [已撤銷] | 210(鄉(xiāng)中心區(qū)) |
VIP會員可查看所有歷史變更 |
||
2013年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
---|---|---|
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
玉祖木呂克巴格村委會 | ****** | *** |
瓊庫爾恰克巴扎村 | ****** | *** |
2017年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
英巴扎社區(qū) | ****** | *** |
木尕勒村委會 | ****** | *** |
2018年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
英巴扎社區(qū) | ****** | *** |
英巴扎村委會 | ****** | *** |
英巴扎村委會 | ****** | *** |
英巴扎村委會 | ****** | *** |
2022年行政區(qū)劃變更記錄 | ||
行政區(qū)劃名稱 | 行政區(qū)劃代碼 | 變動詳情 |
闊納瓊庫爾恰克村委會 | ****** | *** |
VIP會員可查看所有歷史變更 |
||
行政區(qū)劃名稱 | 年份 | 變動詳情 |
---|---|---|
瓊庫爾恰克鄉(xiāng) | **** |
*** |
街道行政區(qū)劃代碼共有12位數(shù)字,分為三段。
第一段為6位數(shù)字,表示縣及縣以上的行政區(qū)劃;第二段為3位數(shù)字,表示街道、鎮(zhèn)和鄉(xiāng);第三段為3位數(shù)字,表示居民委員會和村民委員會。其具體格式為:
第一段的6位代碼統(tǒng)一使用《中華人民共和國行政區(qū)劃代碼》國家標(biāo)準(zhǔn)。
第二段的3位代碼按照國家標(biāo)準(zhǔn)《縣以下行政區(qū)劃代碼編制規(guī)則》編制。其中的第一位數(shù)字為類別標(biāo)識,以“0”表示街道,“1”表示鎮(zhèn),“2和3”表示鄉(xiāng),“4和5”表示政企合一的單位;其中的第二位、第三位數(shù)字為該代碼段中各行政區(qū)劃的順序號。具體劃分如下:
1.001—099 表示街道的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
2.100—199 表示鎮(zhèn)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
3.200—399 表示鄉(xiāng)的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫;
4.400—599表示政企合一單位的代碼,應(yīng)在本地區(qū)的范圍內(nèi)由小到大順序編寫。
第三段的3位代碼為居民委員會和村民委員會的代碼,用3位順序碼表示,具體編碼方法如下:
居民委員會的代碼從001—199由小到大順序編寫;
村民委員會的代碼從200-399由小到大順序編寫。
代碼段第二段為999的編碼,為縣以上民政行政單位本級;代碼第三段為999的編碼,為鄉(xiāng)鎮(zhèn)級本級單位。
民政行業(yè)單位,可在民政本級代碼后,在代碼段第三段按順序從小到大編寫,鄉(xiāng)鎮(zhèn)級民政行業(yè)單位為代碼第三段為801-899的編碼。